Japanische Dichtungen : Weissaster, ein romantisches Epos, nebst anderen Gedichten
タイトル
Japanische Dichtungen : Weissaster, ein romantisches Epos, nebst anderen Gedichten
その他のタイトル
原タイトル:孝女白菊の詩
本文言語
ドイツ語
著者
Florenz, Karl Adolf
[井上, 哲次郎]
[落合, 直文]
著者(ヨミ)
イノウエ, テツジロウ
オチアイ, ナオブミ
著者別名
Florenz, Carl
著者別名(ヨミ)
フロレンツ, カール
形態
79, 4 p. : col. ill. ; 20 cm
発行地
Leipzig
Tokyo
出版者
C.F. Amelang
Hasegawa, T.
発行年
明治28 [1895]
発行年(西暦)
1895
内容記述
注記 "Weissaster" based on a version by Tetsujiro Inoue
注記 "Weissaster" is a translation-adaptation of "孝女白菊の詩" (by Naobumi Ochiai)
注記 "Druck, Illustrationen und Papier von Hasegawa, T." -- T.p. verso
注記 Printed on double leaves, folded in Japanese style, on crepe paper
資源タイプ
図書
書誌ID
資料ID
請求記号
PL/757/Fl
コレクション
-
ちりめん本
日文研では、昔話のほか、古典詩歌やカレンダーなどのちりめん本を所蔵しており、それらを掲載しています。
ちりめん本とは、和紙に印刷した後に、絞って加工し和本に仕立てたもので、柔らかい手触りと、絹の縮緬布に似た風合いから、そう呼ばれました。明治期に来日した外国人が帰国する際のお土産用として作られ始め、外国に日本の文化を紹介するのに役立ちました。
このページのURL