Japanische Dichtungen : Weissaster, ein romantisches Epos, nebst anderen Gedichten
Title
Japanische Dichtungen : Weissaster, ein romantisches Epos, nebst anderen Gedichten
Alternative Title
原タイトル:孝女白菊の詩
Language
ドイツ語
Creator
Florenz, Karl Adolf
[井上, 哲次郎]
[落合, 直文]
Creator(Kana)
イノウエ, テツジロウ
オチアイ, ナオブミ
Creator Alternative
Florenz, Carl
Creator Alternative(Kana)
フロレンツ, カール
Size
79, 4 p. : col. ill. ; 20 cm
Place of Publication
Leipzig
Tokyo
Publisher
C.F. Amelang
Hasegawa, T.
Publication Year(Literal)
明治28 [1895]
Publication Year
1895
Description
注記 "Weissaster" based on a version by Tetsujiro Inoue
注記 "Weissaster" is a translation-adaptation of "孝女白菊の詩" (by Naobumi Ochiai)
注記 "Druck, Illustrationen und Papier von Hasegawa, T." -- T.p. verso
注記 Printed on double leaves, folded in Japanese style, on crepe paper
Material Type
図書
Bibliographic ID
Material ID
Call No
PL/757/Fl
Collection
-
Chirimen-bon (Crepe-paper Books)
Nichibunken houses a collection of Chirimen-bon, or crepe-paper books, that includes folk tales, classical poetry and calendars, some of which archived in this database.
Chirimen-bon (crepe-paper books) are created by printing on Japanese washi paper, which subsequently undergoes a wrinkling process and is bound according to traditional Japanese methods. The books were named Chirimen-bon due to their soft, tactile quality and texture, reminiscent of chirimen silk. Initially crafted as souvenirs for visitors to Japan during the Meiji era (1868–1912), these books played an important role in introducing Japanese culture to the world.
IIIF Manifest
https://da.nichibun.ac.jp/iiif/0/002196327/manifest.json